- この協定は、日本とEUの経済関係に決定的な影響をもたらすだろう。そして、フランス企業にとって、本当のビジネスチャンスの道が開かれることになる。
- 数多くの産業部門は関税や規制のハードルが取り除かれることで、恩恵を受けることになる。
- 実施され次第、90パーセントの関税が撤廃され、最終的に、EUで予想される節約は実行関税率表の97パーセント、すなわち10億ユーロになるだろう。
- 毎年、約11000人のフランスの輸出業者は日本市場に参入している。そのうち、95パーセントは中小企業である。フランスは、とてもイメージが良く、アジアを発展させるには、日本のダイナミズムさを利用しなくてはならない。
- David ASSOULINE, Vice-président du Sénat et Président du groupe d’amitié France-Japon
- Christophe LECOURTIER, Directeur Général, Business France
- Masato KITERA, Ambassadeur du Japon en France
- Laurent PIC, Ambassadeur de France au Japon
- Christel PERIDON, Chef du Service Economique, Ambassade de France au Japon
- Susumu KATAOKA, Directeur général, Jetro France
- Benjamin REVCOLEVSCHI, Directeur général, Fujitsu France
- Bruno G. GESCHIER, Directeur commercial et marketing, Idéol (éolien en mer flottant)
- Laurent PIC, Ambassadeur de France au Japon
- Marco CHIRULLO, Chef adjoint de l’unité Chine-Japon à la DG Trade et Chef négociateur adjoint de l’APE UE-Japon, Commission européenne
- Jonathan GINDT, Chef du bureau Règles internationales du commerce et de l’investissement, Direction Générale du Trésor
- Emmanuelle BUTAUD-STUBBS, Présidente du Comité International Négociations commerciales multilatérales du Medef et Délégué général de l’Union des Industries Textiles
- Lionel VINCENT, Associé et Managing partner du bureau de Tokyo, LPA-CGR avocats
- Bernard VALLAT, Président, Fédération Interprofessionnelle des Charcutiers Traiteurs
- Jean-Marc LISNER, Président, Castel Japan K.K.
- Pierre-François LE LOUËT, Président, Fédération Française du Prêt à Porter Féminin
- Christophe CIZERON, Directeur Général Adjoint, GL Events
- Marion PARADAS, Vice-présidente relations internationales, Thalès
- Norbert LEURET, Président LVMH Japan K.K., Vice-président de la Chambre de commerce et d’industrie France-Japon
- Thierry CHOURAQUI, Président, Bio c’Bon
- Hélène GUILLEMET, Sous-directrice du commerce international, Direction générale des douanes et des droits indirects
Avec nos partenaires :